85 Font-lingvo I had never thought of wearing slippers at first,... I had never thought of wearing slippers at first, but I changed my mind after you bought them for me. Please translate this idiomatically. i.e. - the way you'd normally say this in a conversation in Turkish. Thank you! Kompletaj tradukoj Terlikler | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
255 Font-lingvo sen benim için çok değerlisin. sana olan sevgim, kesinlikle karşılıksızdır. Yüreğindeki saflık ve temizliği hissettim. Geçmişinde kim olduğun benim çok önemli değildir. Önemli olan bundan sonra nasıl bir değere sahip olacağındır. Çünkü sen benim için çok değerlisin. Ben dahil, hiç kimsenin seni rahatsız etmesine ve üzmesine izin verme. Dilini çok iyi bilmediğim ugandalı kız arkadaşım tarfından iyi anlaşılmak istiyorum. Çevirileriniz için teşekkürler. Kompletaj tradukoj You're very precious to me | |
| |
136 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". בין שש בבוקר לתשע בבוקר... בין שש בבוקר לתשע בבוקר, ×œ×¤×¢×ž×™× ×§×¦×ª יותר מ×וחר. מה שהולך. וו×לה, פתחתי פה עגלה ×¢× ×”×—×‘×¨×” ×”×ž×§×¡×™×§× ×™×ª. × ×¨××” שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה ×יתך?
American English, please.
original: "ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?" Kompletaj tradukoj Between six and nine in the ... | |